We have the same thing - “to hold a figa in your pocket” against the evil eye or those you know don’t wish you well. In modern times it’s used to mean “you aren’t getting anything (literally not a “figa”)”
I read somewhere that though Slavs have synonyms for it, “figa” in particular came from visiting foreigners, probably originating from Italian.
Thanks for this!
We have the same thing - “to hold a figa in your pocket” against the evil eye or those you know don’t wish you well. In modern times it’s used to mean “you aren’t getting anything (literally not a “figa”)”
I read somewhere that though Slavs have synonyms for it, “figa” in particular came from visiting foreigners, probably originating from Italian.
Very interesting! Thank you!
I didn't know that! I googled it and it's amazing!